Não aguento mais estudar... Vim aqui dar uma espairecida, e o único vestígio de humor que me motiva é uma piadinha sobre a morte do michael jackson - já que outros 40 posts me mandam ter FOCO! Tá caindo a qualidade disso aqui... ¬¬
A frase "Le Brésil n’est pas um pays sérieux"('O Brasil não é um país sério') foi atribuída ao presidente francês Charles de Gaulle, quando surgiu uma crise política entre Brasil e França, nos anos 60. A apreensão de pesqueiros franceses que capturavam lagostas na costa brasileira, teria irritado de Gaulle e o levado a dizer que o Brasil não era um país. Segundo a versão corrente o embaixador do Brasil em Paris, Carlos Alves de Souza, teria acrescentado o adjetivo 'sério', para amenizar a situação. A crise foi resolvida, mas o mal-estar sempre ficou, apesar do general de Gaulle negar até a sua morte ter dito tal frase.
Se essa história é verdadadeira, eu não sei. udo o que sei é que - com certeza! - nem Carlos Alves nem de Gaulle conheciam Moçambique.
3 comentários:
Não aguento mais estudar... Vim aqui dar uma espairecida, e o único vestígio de humor que me motiva é uma piadinha sobre a morte do michael jackson - já que outros 40 posts me mandam ter FOCO! Tá caindo a qualidade disso aqui... ¬¬
A frase "Le Brésil n’est pas um pays sérieux"('O Brasil não é um país sério') foi atribuída ao presidente francês Charles de Gaulle, quando surgiu uma crise política entre Brasil e França, nos anos 60. A apreensão de pesqueiros franceses que capturavam lagostas na costa brasileira, teria irritado de Gaulle e o levado a dizer que o Brasil não era um país. Segundo a versão corrente o embaixador do Brasil em Paris, Carlos Alves de Souza, teria acrescentado o adjetivo 'sério', para amenizar a situação. A crise foi resolvida, mas o mal-estar sempre ficou, apesar do general de Gaulle negar até a sua morte ter dito tal frase.
Se essa história é verdadadeira, eu não sei. udo o que sei é que - com certeza! - nem Carlos Alves nem de Gaulle conheciam Moçambique.
Tami: hahahahaha! Vamos batalhar por um ISO9000 nesse blog!
Anselmo: Eu espero sinceramente que aquela tradução ali não tenha sido para mim!!!
Postar um comentário